Theme Preview Rss

Followers

blajo bahasa vietnam

tudei ai em beri tired bekos my setomash is beri sik. pesli, ai don no wai mai setomash is beri sik. wen ai em tinking diply, ai rielais det las nait ai em iting sam kuih det ai bog et bazar ramadan. ai em iting det kuih beri let n de tes is not gud enimor. ai kenot selip fo de hol nait bekos of det kuih. so ai em duin mai sofwer enjiniering esaimen. bat ai hev e litel perobelem. my mud tu du esaimen is guin aut en kenot kam bek fo det taim. so ai em weting fo mai mud to kam bek. wail weting, ai em belutut mor song perom lettop to mai enpon. ai wos diliting mai ol song in mai enpon. afte pinis belutut ol det song, mai mud is not kaming bek yet. ai won to kol my mud bat ai pogot det ai not bai a pon to mai mud. sadenli, ai hie a dok saun. ai fil so distabing en litel epred. wen paif a em, ai em sen e meseh to mai mam at home. ai askin her a her sahur oredi? she sed yes. she iting nasi goreng. ai reply her meseh en tel her "ok la tu.janji sahur" afte det, ai em miskol lia to sahur wih her. en ai miskol nisak tu. ai em sahur et lia's rum. after finih sahur, ai em stat distabing aimi at her rum. wen ai kam bek tu mai rum, ai got e meseh at mai enpon. ai kol mai pren det sen meseh tu mi. we toking olmos tuenti minit. en afte solat subuh, ai em selip antil nain a em.


ps: hahaha..berpuntal lidah

1 yang ngomen:

yoycullen said...

poning nyo bacer pos ko nie..
haha
wat lg 1 entry translate yang bie ek..